The Purpose  of   HEALING - K.I.S.S.

- as stated 12 years ago - was and is

  to help me and my potential P E E R s 

"to HEAL ourselves into WHOLEness,

and - by extension - all of CREATion!"
Intro to Healing-K.i.s.s. 2001-2013
and Overview of its main libraries


[If you look for a word on this page,
click ctrl/F and put a word in "find"]


I focus my experiencing and awareness on being
"a   pioneer of  Evolution  in  learning  to  feel":
I let my Body vibrate and my Heart 'womb'

pain, shame, fear, boredom, powerlessness,
so feelings can >heal >guide>fulfill
>evolve,
and ~~~ offer ~~~"goldmines"~~~ to us all!!
"I want you to feel everything, every little thing!"

 

 

Back to Overview of all Songs


InteGRATion into GRATeFULLness
Singing&Sounding keeps me Sound

 

 

 


The Heaven rejoices and the Earth jubilates and the Sea resounds with its fullness


In "Webshot.com" >Digital Art this image is called "Illusions", but for me it represents this song:

2007_08_17

+

lyrics:
Psalm 96
1.Chronicle 16
[Psalm 98]

Psalm 67
added to the tune by Rachel on Oct. 14, 2011

tune:
traditional

Three times the Bible conveys vividly the ecstasis of Heaven on Earth in the same images.

In presenting the lyrics of the song, I did not want to extract the sung lines from their contexts,
because each psalm enriches us with additional images of Nature and Hu/Man rejoicing.

The fields exult and the trees sing-in-joy and the rivers clap their hands,
(see also the song "and with joy shall you go out")
and the people from "the family of nations" join in with their voices and their musical instruments.
I have tears in my eyes, while my ears imagine this magnificent sounding and resounding of Heaven and Earth.

There are so many verbs for "rejoicing" in the Bible, and so few in English.
Although"to be glad", "to be joyous", " to be jubilant" is valuable in itself, but it is different from the verbs of actions in Hebrew.
Compare 3 versions of Ps. 96 in "Biblegateway"
As to "the Sea thunders" , I like the Hebrew original, but I also like the translations: "the sea roars" and "the sea resounds".

As to "all its fullness", or "the fulness therof", - so important for me at present - it's a pity, that the New International Version has watered it down.

King James Version

11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.

12Let the field be joyful, and all that is therein:
then shall all the trees of the wood rejoice

New King James Version

Let the heavens rejoice, and let the earth be glad;
Let the sea roar, and all its fullness;

12 Let the field be joyful, and all that is in it.
Then all the trees of the woods will rejoice
New International Version

Let the heavens rejoice, let the earth be glad;
let the sea resound, and all that is in it;

12 let the fields be jubilant, and everything in them.
Then all the trees of the forest will sing for joy;


August 18, 2007

I am enchanted by the vision of "the family of nations" in the Psalm in Chronicles
- and do accept it, that until now poets and people alike could express GRATe-FULL-ness only by praising "God", "the King"
[see my note in "Avinu Malkenu" about "God's" present preference to play neither the role of a father nor of a king,
but - as long as we are not ready to be his/her peers and partners - to be a kind of coach for us!}

Today - when opening TV while eating my lunch -
a program "Die Musikschau der Nationen" was just beginning.
They said, 9 nations were taking part (in the North German town Bremen),
and in the middle of the first number - Sweden - I almost closed, it was too military for me.
Indeed all the ensembles had military, police or fire-worker background.
But the next groups - from Russia, from Malaisia, from Hungary - performed marvellously.
And only in time -
through the small interviews in between and a short movie about a summer-camp near Bremen,
where young people from 11 nations take care of the graves of those killed and murdered during Second World war
(in this one from among 6000 graves only 800 "belong" to soldiers, among them 16 year olds, recruited in the last moment),
I understood,
that this Music-Show of Nations finances the projects of volunteers
who take care of those Second World War Cemeteries.

My father, Siegfried Guth, "lies" also in such a cemetery - in Catalania, Sicily.
OF course, there and probably in most "graves" there is only a stone with a name.
I myself - when in Egypt, Alexandria, in 1981, traveled especially to the gigantic war-cemetery of El-Alamein,
as the "place" was nearer to my heart than Catalania, to which only my mother went, on her way to visit me in Israel, in 1966.
There will be a continuation of the Music-show of Nations on Sept. 1, I hope I won't miss it.
"The Family of Nations"....2500 years after that biblical poet ~~~~ at least in some places on the planet

 

2011
On October 14, 2011, when working on "Heaven-to-Earth-9" [before July 17, 2007]
I found - right on top - Etti Ankri's tune to Psalm 67.
I didn't like some of the original words or emphasis of words.
All this giving thanks to 'God' doesn't resonate with me any longer.
Grate-full-ness is the state of my very being.
So some of the lines rearranged themselves a bit -
while adapted themselves spontaneously to the old, popular song on this page..


to former song    to next song



 

2011

En-JOY-ing and growing with Mika and my Family
following the documentation "Mika's Heaven on Earth", inserted since Song Game 2007_01_01

In Sao Paulo - the city named after "the holy" Jew Paulus - April 24, 2011
continued from Song Page 2007_08_16




The Monument to the Flags and its sad presentation of conquering and enslaving


The monument also appears among the seven photos of "Sao Paulo The City Brazil Traveling without destination


Once the Empire of Portugal......

Victor_Brecheret 1894-1955
"His best-known work, the massive Monument às Bandeiras at the Parque Ibirapuera in São Paulo,
was proposed (in the form of a plaster miniature) in 1920, begun in 1936, and completed in 1953.
Info about the meaning of the sculpture I found only in Hebrew and in French, nothing in English!


« Monument aux Drapeaux » est la traduction littérale du nom portugais « Monumento às Bandeiras ».
Or ce monument ne possède ou représente aucun drapeau.
Il rend hommage en réalité aux Bandeirantes,
pionniers du XVIIe siècle partis explorer les territoirs intérieurs du Brésil.
Les expéditions des bandeirantes étaient appelées entradas (entrées)
lorsqu'elles étaient d'origine officielle ou bandeiras (drapeaux) lorsqu'elles étaient d'ordre privé.
Ce dernier terme étant à l'origine au nom.
Bandeirante, du point de vue sémantique, est donc « l'homme qui suivait un drapeau ».

Il s'agit d'une sculpture en granite de 50 m de long, 15 m de large et 12 m de haut.
En représentant les bandeirantes,
elle rend compte des différentes ethnies de ceux qui ont contribué au peuplement du Brésil
et des efforts qu'ils durent réaliser pour pénétrer l'intérieur des terres.
Une des images représente un chef portugais, l'autre un guide indien.
En plus des Portugais, portant la barbe et chevauchant leur monture,
se trouvent des Noirs, Mamelouks et Indigènes convertis au christianisme, la croix au cou.
Les hommes tirent derrière aux une embarcation utilisée pour les expéditions fluviales.


There are many photos, but no closeups like mine

How on earth did I enter this photo, since the camera was in my own hands?


Since this sculpture is meant to show how Brazil was populated by people from many ethnic brackgrounds,
I liked the little girl in front ot the heavy horsemen




Tomer remembers his Parkour period
mentioned only on Nov. 7-8, 2009 in "My Desire today"
unaware

of the tortured and torturing people in stone,
on whose heads he climbs



Are Tomer and Mika climbing on a corpse-in-stone?


 

Inside the Ibirapuera Park

 


Where did Tomer get the scate-board from?


An Israeli family side by side with an Indian family

 


After Mika's great effort - it begins to rain


we walk into a huge hall for scate-boarders

 

We also saw a show in the Planetarium, in Portuguese, of course.
But at least I managed to teach Mika the names of her 2 best-loved planets;

"Noga in Hebrew is Venus and Tzeddeq is Jupiter, remember, when you hear this!"

More frustrating was - because of the language - a huge exhibition in a special building,
Água na Oca
of which we didn't even understand the purpose.

While the Google translation claims
that Água na Oca means "Water in the Hollow",

I finally found some English words in a Sao Paulo tourist info
"Água na Oca - exhibition----Water, water everywhere.

Still, Mika and even I had fun on some installments, I hope, I'll get Immanuel's photos one day.....

 

Continuation of "En-JOY-ing and Growing with Mika and my Family" on SongPage 2007_08_18