The Purpose  of   HEALING - K.I.S.S.

- as stated 12 years ago - was and is

  to help me and my potential P E E R s 

"to HEAL ourselves into WHOLEness,

and - by extension - all of CREATion!"
Intro to Healing-K.i.s.s. 2001-2013
and Overview of its main libraries


[If you look for a word on this page,
click ctrl/F and put a word in "find"]


I focus my experiencing and awareness on being
"a   pioneer of  Evolution  in  learning  to  feel":
I let my Body vibrate and my Heart 'womb'

pain, shame, fear, boredom, powerlessness,
so feelings can >heal >guide>fulfill
>evolve,
and ~~~ offer ~~~"goldmines"~~~ to us all!!
"I want you to feel everything, every little thing!"

 

 

Back to Overview of all Songs


InteGRATion into GRATeFULLness
Singing&Sounding keeps me Sound

Wenn alle Brünnlein fließen
When all little wells flow, one must drink

2007_08_30
Wenn alle Brünnlein fließen
German Folksong


C G7 C F C G7 C G7
Wenn alle Brünnlein fließen, so muß man trin - ken
C G7 C F C G7 C G7
Wenn ich mein'n Schatz nicht rufen darf, tu ich ihm win - ken,
G7 C G7 C F
Wenn ich mein'n Schatz nicht rufen darf, ju, ja, rufen darf,
C G7 yG
Tu ich ihm win - ken


C G7 C F C G7 C G7
Ja, winken mit den Äugelein, und tre - ten auf den Fuß;
C G7 C F C G7 C G7
's ist eine in der Stube drin, die mei -ne wer - den muß,
G7 C G7 C F
's ist eine in der Stube drin, ju, ja, Stube drin,
C G7 yG
die meine werden muß.


C G7 C F C G7 C G7
Warum sollt sie's nicht werden, ich hab' sie ja so gern;
C G7 C F C G7 C G7
Sie hat zwei blaue Äugelein, die leuchten wie zwei Stern,
G7 C G7 C F
Sie hat zwei blaue Äugelein, ju, ja, Äugelein,
C G7 yG
Die leuchten wie zwei Stern.


C G7 C F C G7 C G7
Sie hat zwei rote Wängelein, sind rö - ter als der Wein;
C G7 C F C G7 C G7
Ein solches Mädel findst du nicht wohl un - term Sonnenschein;
G7 C G7 C F
Ein solches Mädel findst du nicht, Ju, ja, findst du nicht,
C G7 yG
Wohl unterm Sonnenschein.

 

Another Suebian Love-Song, but this time about parting
(from K.i.s.s.-Log 2008_01_12)

Muß i' denn, muß i' denn
Got to go, got to go
Aus dem Remstal, a region close to my home-town,
1827

A Folksong well known to me about lovers parting,
in the Suebian dialect which-except with my mother-
I talked with everybody

1. Muß i' denn, muß i' denn
Zum Städtele hinaus,
Städtele hinaus
Und du mein Schatz bleibst hier
Wenn i' komm', wenn i' komm',
Wenn i' wiederum, wiederum komm',
Kehr i' ei' mei' Schatz bei dir
|: Kann i' glei' net allweil bei dir sei'
Han' i' doch mei' Freud' an dir
Wenn i' komm', wenn i' komm',
Wenn i' wiederum, wiederum komm',
Kehr' i' ei' mei' Schatz bei dir. :|

2. Wenn du weinst, wenn du weinst,
Daß i' wandere muß,
Wandere muß,
Wie wenn d'Lieb jetzt wär vorbei
Sind au' drauß, sind au' drauß,
Der Mädele viel, Mädele viel
Lieber Schatz, i' bleib dir treu.
|: Denk du nett wenn i' a and're seh
No sei mei Lieb' vorbei
Sind au' drauß, sind au' drauß,
Der Mädele viel, Mädele viel
Lieber Schatz, i' bleib dir treu. :|

3. Übers Jahr, übers Jahr,
Wenn mer Träubele schneidt,
Träubele schneidt,
Stell i' hier mi' wiedrum ei'
Bin i' dann, bin i' dann,
Dei' Schätzele no', Schätzele no'
So soll die Hochzeit sei.
|: Übers Jahr do ischt mei' Zeit vorbei
Do g'hör i' mei und dei
Bin i' dann, bin i' dann,
Dei' Schätzele no', Schätzele no'
So soll die Hochzeit sei. :|

This is the
song
about
parting
which "Monna" heard after the ship with her lover,
her husband had left
Marseille.

 

 

"Ben" was English,
but his mother was
a Suebian German and called him "Frieder".

"Monna" asks in this last letter, if his mother had sung this song to little Frieder?

Translation, Frank 1998

1. Got to go, got to go,
Got to leave this town,
Leave this town
And you, my dear, stay here.
When I'm back, when I'm back
When I'm back again, back again,
On your doorstep I'll appear.
|: Tho' I can't be with you all the time
My thoughts are with you, my dear
When I'm back, when I'm back
When I'm back again, back again,
On your doorstep I'll appear. :|

2. Don't you cry, don't you cry,
'cause I've got to go,
Got to go,
As if our love was now gone.
Tho' out there, tho' out there
Are so many girls, many girls,
I'll stay true to you alone.
|: Don't think when I see another girl
My love for you, it will be gone.
Tho' out there, tho' out there
Are so many girls, many girls,
I'll stay true to you alone. :|

3. In a year, in a year,
With grapes ripe on the vine,
Ripe on the vine,
Then, again it's here I'll be.
If by then, if by then,
I am still your beau, still your beau
We will wed, my bride you'll be.
|: In a year my time, it will be done
And then it is your's I will be.
If by then, if by then,
I am still your beau, still your beau,
We will wed, my bride you'll be. :|

 


to former song    to next song



2011

En-JOY-ing and growing with Mika and my Family
following the documentation "Mika's Heaven on Earth", inserted since Song Game 2007_01_01


"Driving Backward" to February 1, 2011: Itamar's Bar-Mitzvah
continued from Song Page 2007_08_29

 

Rafael Rosenzweig , 1922-2001, was married to Ines Cohn from 1946-1963 and to Christa-Rachel Guth from 1964-1981

Rafael Rosenzweig's descendants

I n e s  1923

Dita 1952 & Gideon 1951

Orit 1977 & Offer,
+Udi 2003, Itai 2006, Ben 2010

Hagar 1980 & Rafi
+Eitan 2010

I n e s

Joel 1947 & Tova

Ran 1973 (&Shir)
+ Lihi 2009
Hadass 1979 & Dani?

Asaf 1983

 

C h r i s t a - R a c h e l  1938

Immanuel 1963 & Ruth 1963
Elah 1987
Alon 1991
Tomer1994

Immanuel & Efrat 1966
Mika -2005

C h r i s t a - R a c h e l

Ronnit 1965 & Uri 1963

Jonathan 1991
Rotem 1993
Yael 1996
Itamar 1998

C h r i s t a - R a c h e l

Micha 1966 & Ra'ayah 1957

Arnon 1996
Ayelet 1998

 

 


I, too, dance,
alone,
my Sama'a dance

 

Though I have my worries concerning this couple of siblings, Arnon and Ayelet, - to see them like this - gives me joy

 

Dita and Ronnit
When Dita's father left her in 1963- and married the mother of her stepbrother Immanuel -
could we imagine this image of two loving, rejoicing step-sisters in 2011?

 




A long time ago Ronnit and Tal
worked together
in the hospital "Asaf Ha-Rofeh".

"Tal worked as a midwife,
but like me she advanced,
and now administers a program
for promoting health in Abu-Gosh
(an Arab town 10 km from Jerusalem),
Jerusalem and Bet-Shemesh,
an amazing program in my eyes.

"We studied together for our B.SC.,
we each gave birth to 4 children,
similar in ages,
----- a long, long friendship.
"

Back in Februar 2011
they couldn't know,
that in May 2011
they would join a group,
which would study
social competences etc.
with people from 135 countries,
including Palestinians...


May Itamar forever be the King of Joy!

 

 

 

Since there is still some space on this page (my limit: 1300 kbs..), I want to honor and enjoy the excellent photographer of our celebration


General Allenby and a British (Jewish?) soldier

 
through the ages.....

 

 

A building
that has no foundations
and rests solely
on its thick walls

with windows
that are composed
of nine glass-panes

 

 

 

 

 

 

Under the old window
which at night mirrors
the old interior
Looking out somewhere:
Ronnit, Ronya, Rachel

 


an old lady, an ancient telephone and once-Hora-dancing inhabitants

End of slide-show

 

Continuation of "En-JOY-ing and Growing with Mika and my Family" on Song Game 2007_08_31