The Purpose  of   HEALING - K.I.S.S.

- as stated 12 years ago - was and is

  to help me and my potential P E E R s 

"to HEAL ourselves into WHOLEness,

and - by extension - all of CREATion!"
Intro to Healing-K.i.s.s. 2001-2013
and Overview of its main libraries


[If you look for a word on this page,
click ctrl/F and put a word in "find"]


I focus my experiencing and awareness on being
"a   pioneer of  Evolution  in  learning  to  feel":
I let my Body vibrate and my Heart 'womb'

pain, shame, fear, boredom, powerlessness,
so feelings can >heal >guide>fulfill
>evolve,
and ~~~ offer ~~~"goldmines"~~~ to us all!!
"I want you to feel everything, every little thing!"

 

 

Back to Overview of all Songs


InteGRATion into GRATeFULLness
Singing&Sounding keeps me Sound


MY TEAR

+
nodi safarta ata - you counted my tear
+ ki yatzpineni be-succoh

2007_03_14

As the hart pants after the water brooks
ma tishtokhekhi nafshi va-taehaemi alai

updated 2009_02_01
lyrics:
Bible

Psalm 42:1-6+12
tune:
Christa-Rachel Bat-Adam
date? perhaps 1993

2014-05-03- I learnt,
that the word "homiyah"
in the Israel anthem "hatikvah"
comes from
"taehaemi",
which is the sound of the dove

 

(1)
"As the hart pants after the water brooks,
so pants my soul after you, o God.
My soul thirsts for God, for the living God:
when shall I come and be seen before God?

Why are you cast down, my soul, and disquieted in me?
hope in God:
for I shall yet thank him
for the help of H I S countenance, my God."


(2)
My tear has been
[my] bread day and night,
while they say to me all day long: Where is your God?
[see in "The HIgh Priestess during her tortures in Delphi", Indigo book p. 151]


Why are you cast down, my soul, and disquieted in me?
hope in God:
for I shall yet thank him
for the help of M Y countenance, my God."

Psalm 42: 1-6+12

 

On February 1, 2009 , I came across the song about Psalm 56 at the entry of pp48b FEAR,
and when I checked Psalm 56 again, I was moved to tears by verse 9 (in English verse 8)

A traditional Translation of Psalm 56
Thou has counted my wanderings
put Thou my tears into Thy bottle
are they not in Thy book?


Martin Buber tried to express the pun between
nodi =-my wandering and noôdi = my water-leather-bag :

Selber zaehlst du mein Schleichen-
in deinen Schlauch tu meine Traene,
ist nicht in deiner Zaehlung auch sie?

My wandering you have counted - you!
Put my tear in your water-skin-bag!
It is in your counting, isn't it ?!



A second stanza can be found in the "Embedded Denial Learning Experience" in "Interview with God , IV"

My wandering you have counted - you!
Put my tear in your water-skin-bag!
It is
in your counting, isn't it ?!
Psalm 56:9


Like a man whose mother comforts him-
that's how I - I - am comforting you.

Isaiah 66:13

"Dim'ah"
Tomer's Tear for me in 2002
see Light's way to dwell in Hell

See about "Tomer's TEAR" in pp54 Light's Way to Dwell in Hell">2002_03_03-10)

 

June 15, 2009
On this date, which seems to be a new beginning for me,
I wanted to enter a deep "Communication with Deity",
and for this purpose opened puzzle piece 34.
Seeing the song about "my soul thirsts" on top,
I remembered how yesterday -
while traveling by bus from Tel-Hashomer Hospital to Tel-Aviv central Train-Station-
-I discerned the two words "tzam'ah nafshi", "my soul thirsts" next to several bus-stations,
attached to a box with a slot , obviously asking for charity and put there by a religious organization....

When I now - before giving expression to my own soul's thirst -
wanted to add a link to this page in Song-Game and opened it,
I saw, that 4 weeks before The Walk about Love I had added the "nodi-noodaekha" song to this page,
but only the biblical verse quoted above - not yet the "as a mother comforts" verse,
which added itself, when the tune came to me to both verses,
now dedicated to Mowgli and Dido.

In the hospital I had visited Dido, who had been transferred to it five days earlier.
This time - unlike 2 weeks ago, when I sang to him the "nodi" - he could grasp it...
But I sang only the first two verses,
not the third one, which added itself only a week ago, and which is my secret...
see "Hidden in your Face"
ki yatzpineni be-succoh


For He concealeth me in His succoh
[thicket of shrubs] ...
He hideth me in the covert of His tent;
He lifteth me up upon a rock

Psalm 27:5

2009_09_10
(updated following the insert of a quote about the need to hide, from Rilke's Malte on April 17, 2010)

I keep wondering about the paradox between being hidden in a tent and being lifted on a rock.
Today - while reviewing my recent "Heart-work", added to the song: "I have a heart like a bird" -
I was touched deeper by the sentence in the quote from a message by Archangel Michael:

"You must always take what you require first
and share the balance with others

if you wish to establish a never-ending supply of Creator energy
flowing into and from you.
By doing so you truly will become
a pillar and a sentinel of Light.
"

 

A fourth stanza was added on February 21-22, 2012

Psalm 76:3
The English translation understands:
In Salem also is set His tabernacle, and His dwelling-place in Zion,
though "Salem", the old name of Jerusalem, is known only
from the story about Abraham and Mekchizedek,the high priest of Salem.
[Genesis 14:18]
What I understand, is my personal Midrash:
"there was in Shalem his Succah, his dwelling place in Zion,
I shall be shalem
(whole in the male form) in his Succah,
I shall be shlemah
(whole in the feminin form) in his Succah."

The tune will appear , once the Hebrew website www.shemshem.org will appear on the Internet
When I recorded it, I found it a bit difficult to pronounce ehyeh
[the first h must be heard clearly:eh-yeh],
and thought, I could say just as well: ani shalem, ani shlemah.
But isn't 'ehyeh' the interpretation which YHWH himself gives to his name?
See ehyeh in "Ya'acov wrestles with himself-c" plus the link there to a chapter in my book.

Later on this day I skipped through messages on facebook, as I'm asked to do by an e-mail note at least twice a week,
messages which are not directed at me, but are written by people whose "list of friends" includes me.
There my eyes got stuck at an image, inserted by my "Partner" Ibrahim Sim'aan during "Partnership".
On this image (with a cross) the English translation of Psalm 9:10 (in Hebrew 9:11) was written:


to former song to next song




2010

2010_03_29 - Mika's Heaven on Earth









Since August 1, 2009,
I employ song-page after song-page
for documenting and exploring
the evolution of Mika
my youngest grandchild,

whose assignment seems to be:
to demonstrate to humankind
by her own living and doing,
how to playfully create
from moment to moment

"zest-fully and full-filled"


[see previous composition]

"....Manifestation is meant to be a playground
where being and doing are fun..."

[Godchannel, Second Interview with the Folks]

 


The images which show the good interaction between the two cousins are significant...


"Mika, now come to the table, for we are singing "Echad mi yodea"!"
She, indeed, joins us in this most beloved, most hilarious cumulative song,
which teaches every Jew, from the age of Mika, the 13 "facts" of the Jewish Credo!
[See several videos!]



 



to my regret I couldn't produce an image of my daughter-in-love, which she would like...


A few hours after I inserted this beautiful portrait of Immanuel on April 5, 2010, I came across a clipping with this story about the 6 year old:

Adjacent to the the story about little Immanuel, was another clipping
with a story told by his sister Ronnit on my birthday, Aug. 15, 2000,
about "Fun with Imma" in Berlin 1987, 2 months before her wedding.

Ronnit's family couldn't come to the Seder in Micha's house,
since the brother of her mother-in-law had died only recently,
and it was clear, that they would spend the Seder in her home.
May the story about "Fun with Imma" be a sign,
that next year we'll all celebrate the Seder in my home at Arad!
The two cousins always show great interest in the kitchen!

 

 

 













Mika is still "activating" Ayelet,
this time with Ayelet's version
of
"Babushka", the "Russian Doll"

 

 

 

 

 

 

 

But soon Ayelet
will approach her mother
and whisper into her ear,
that the no longer wants
to be the play-mate
of Mika

and so it's Elah's turn
to be "activated".

For it is forever Mika
who tells everyone
what to play
and with what...

In this case,
Mika drags Elah
to Ayelet's room
and there to a huge box
with puppets...


This was the last photo taken on Passover Night, before Immanuel, Efrat, Elah and Mika returned to Shoham,
while I stayed overnight with Micha and his family- see my first morning "activity": admiring their garden.
Later Arnon came down from his room, since we had agreed to go together for a walk, so we could talk.
He was still yawning, while saying Good Morning to his father, who filled the dish-washer for the third time.

 

Continuation of Mika's "Heaven-on-Earth" , in March 2010, on the Song page of March 15, 2007