The Purpose  of   HEALING - K.i.s.s.
as stated 10 years ago - was and is
to help me and my potential PEERS
to HEAL ourselves into WHOLEness,
and - as holograms - all of Creation!
Intro to Healing-K.i.s.s. 2001-2011
and Overview of its main libraries


[If you look for a word on this page,
click ctrl/F and put a word in "find"]



As the fruit of becoming whole = accepting all of myself, I desire:
to live and explore and evolve   L O V E   in my personal life
and to play my part in creating the conditions for Heaven-on-Earth
by radiating grate-full-ness, zest-full-ness and full-fill-ment
on the actors in my individual life-drama and on all human beings!

 

 

 

The Song of Songs

Shabbat, 2002_10_26; last update: 2005_07_28 --- see a sadly relevant addition on 2009_01_13- at the end of page 3

This is
the day of the lethal liberation of over 700 Russians and foreigners,
who had been taken hostage in a Moscow theater by 50 Chechen men and women,
who wanted to end the "Russian Vietnam" of 10 years and get their independence -
a liberation which cost the lives of 50 rebels and 117 hostages.


We haven't yet talked about love
and haven't descended to its depth
never mind,
bread will not lack tomorrow
lay your head on the cushion

I want to sleep with you
to kiss you slowly, slowly
you

We haven't yet talked about family
and not sung to praise it
Never mind,
the wind will not storm tomorrow
lay your head on the cushion

I want to wake up with you
to caress you slowly, slowly
you

We haven't yet talked about old age
and haven't imagined its charm
Never mind,
Hell will not burn tomorrow
lay your head on the cushion

I want to live with you
to hug you slowly, slowly
with you

A man shits outside the three fences, but Chagall's lovers fly above all three, the town, the fences and the shitter.
The Hebrew song, played by Immanuel and sung by Arza, Ronnit's friend, at Ronnit's and Uri's wedding in 1987,
sounded "pure" on my old casette.
The compression into a sound-file produced screeches and shrieks.
Love will increase and deepen, the more shrieks and screeches of daily living will be integrated with love.
I dedicate this page to Immanuel, my son, and Efrat, my daughter-in-love, towards their new togetherness.


While working on converting my book into web pages,
which means for me to re-read for the first time , what I wrote from 1967-1982,
I was again deeply moved by the "parentalness"
of Israel's Sages for the catastrophic cataclysm of Israel between 70 and 133 A.D.

The most controversial sage was
Rabbi Aqiba,
who hailed the "Son-of-Deception" (Bar Koziba instead of Bar Kochba)
- seen by his colleagues as the instrument of that holocaust
- as the Messiah,
and - died for it as a martyr,
but who also evolved the image of "God" into THE LOVER
and the relationship between God and Israel into one of LOVE BEYOND DEATH,
thus giving his dejected and humiliated people a reason to be proud and self-loving
in the face of harsh judgments from their surroundings.


Rabbi Aqiba was an illiterate day laborer until the age of 40,
when his wise wife, Rachel, made him start studying.
Rabbi Aqiba believed ,
that the Song of Songs was more important even than the Torah.

I vacillate between raging at Aqiba and adoring Aqiba,
between raging at my Jewish people for its potential to destroy itself again
and revering my Jewish people for its potential to be the master of its destiny.


This sculpture was stimulated by both,
R. Aqiba's delight in the Songs of Songs
and my continuous joyous experience on my Modi'in Hill,
that place, where Jewish rebellion started 300 years earlier.


The quotations below are 16 excerpts
a gift, given to me about 10 years ago
by the poetess Chana Fairstein-Bloch,
with whom I'm not in physical contact,
but to whom I feel deeply tied,
since we both loved the same man
- Martin Fincke -
more than 40 years ago.
The Song of Songs was translated
by her and her husband, Ariel Bloch.
It conveys the poetry of the songs
more than the exact wording.

A good introduction,
translation
and interpretation
of Salomon's Song
I found on
Lambert Dolphin's website

 

 

The stage of this poem could have been
"my hill", my path, my trees,
the hill of ancient Modi'in,
where many wars were fought,
but from where wholeness will radiate,
because it's here where I walk my talk,
literally, physically, daily.

No one knows what flowers are meant by
the Song's 'shoshana' and 'khavazeleth',
I therefore allow myself
to present the golden flower,
which in German is called Koenigskerze,
the King's Candle,
and in modern Hebrew Butzin,
which is Aramaic for "candle".

This flower is dear to me
not only because of its beauty,
but because its leaves have healing power,
as I once learnt from a Jewish Jemenite:
they alone from among
all the recommended plants,
are able to heal
my chronic bladder infection.

I photographed the King's Candle
in spring, in summer, in autumn
from 2002-04-02 till today, 2002-10-27.